2014/12/23

Keel

Minu saksa keele õpetaja rääkis, et keel on selle pärast üks ebareeglipärane, keeruline ja erandeid täis moodustis, et ta on loodud peegeldama inimese maailmapilti. Maailm aga ongi inimese jaoks üks veider, loogikavaba ja keeruline koht.

Tänu väikesele rääkijaskonnale on eesti keelel lisaks pidevale väljasuremisohule ka omad eelised: ta on paindlik, dünaamiline ja välja kujunenud just siin elavatele inimestele omast maailmapilti väljendama. Kui aafriklane peaks oma keeles kirjeldama lund või eskimo kõrbe, sünniks sellest palju segadust. Võimalik, et isegi meeltesegadust. See on paras piin ning suurte jamade allikas, kui sul ei ole vahendeid väljendamaks mida sa näed või teised ei saa aru sellest oluliselt, mis sul neile ütelda on.

Kui laps peab ennast defineerima keeles, mis ei lähe kokku tema elukeskkonna ja maailmanägemusega. Selle pildi tegin oma vanema lapse lasteaias jõulupidu oodates seinal rippuvaid joonistusi vaadates. Ma ei osanud seda isegi kuidagi keerata - igat pidi on veider.

Maailm muutub. Ainult väikese rahva räägitava keele ametlik kuju suudab maailmale järele jõudmiseks piisavalt kiirelt teiseneda. Keele muutumist ei tohiks karta. See ei hävita keelt, vaid teeb selle vastupidi elujõulisemaks. Nii sobitub ta paremini inimeste uude kultuuriruumi. Eesti keelele on läbi aegade mõjutanud saksa, vene ja kümned teised keeled. Osad nendest keeltest tulnud laenudest on jäänud püsima ning muutunud keele loomulikuks osaks. Kunagi on ka sellised tavalise kõlaga sõnad nagu kraav või klaver võõrsõnad olnud. Teised laenud on võõra keele mõju vähenedes ise kadunud. Küllap läheb nii ka praeguste inglise tulnuksõnadega eesti kõnekeeles.

Minu saksa keele õpetaja, kelle öeldust kogu see mõttekäik alguse sai, oli huvitav inimene. Põhikohaga töötas kodukontoris tõlkija ja toimetajana, aga et tal oleks motivatsiooni vähemalt kolm korda nädalas habe ära ajada ja lips ette panna, andis väikese koormusega ka koolis keeletunde. Neljakümnendates poissmees. Ükskord rääkis, et oleks kunagi peaaegu abiellunud, aga olevat siiski õnneks läinud. Lisaks keelele õpetas ta meile selle ajalugu. Ta jutustas, et kunagi olevat Saksamaad valitsenud der Kuningaz ja maal jooksnud ringi loom nimega das Lammaz. Nüüd ütlevad sakslased juba ammu der König ja das Schaf, aga nende poolt Eestisse toodud kuningas ja lammas elavad siinses keeles selle täisväärtusliku osana ikka edasi.
Gümnaasiumi lõpetamisest möödunud varsti 13 aasta jooksul on siit keerulisest ja loogikavabast maailmast lahkunud kolm minu tolleaegset õpetajat. Kõik kolm on olnud mehed, kaks on ära läinud omal soovil. Saksa keele õpetaja oli neist kolmest ainus, kes oleks edasi elada tahtnud. Haigeks jäädes muutis ta radikaalselt oma eluviise: hakkas tegema sporti, toitumist jälgima ja palju muud. Proovis õpetamist jätkata nii kaua kui suutis. Ikka võttis der Tod selle, kes oleks tahtnud jääda.

Anna andeks, Toomas, et ma siiani saksa keelt ei oska!

5 comments:

  1. Ainult väikese rahva räägitava keele ametlik kuju suudab maailmale järele jõudmiseks piisavalt kiirelt teiseneda. Keele muutumist ei tohiks karta. See ei hävita keelt, vaid teeb selle vastupidi elujõulisemaks.
    ------------------------------------------------------------------------------------

    olen vastupidisel seisukohal. Näiteid on küllaga, kus saab eestikeelse sõna asemel inglisekeelset sousti kasutada. Ning seda tehakse häbenemata, kuigi omakeelne sõna on täitsa olemas. Okei, motiveerima on alati olnud, sel tegelikult eestikeelne vaste nagu puuduks. Aga inspireerima, lansseerima, .... neid uus-eestikeelseid sõnu on palju. Suupärane ja eestikeelne "moslem" muudeti 2000a alguses kiiresti "muslimiks". Milleks? Väga vastutustundetu oli EKI riiginimetuste ambivalentsuse lubamine - aastikeelses meedias tekkisid riigid nagu Canada Columbia Kenya Venezuela Cote d'Ivore .... vaadake meie noorte blogisid , no ei kasutata enam meie ilusat salakeelt
    http://www.kkellyn.blogspot.fi/2014/08/amazing.html

    ReplyDelete
    Replies
    1. Võimalik. Ega ma oma seisukoha eest, et kirja- ja kõnekeele erinevus võiks keele püsima jäämisele olla ohtlikum, kui laenud võõrkeeltest, pead anda ei julge. Sellest, et ka minu eesti keel täiuslikust veel kaugel on, ei taha ma üldse rääkima hakata.

      Samas tahaks ma siiski loota, et enamus koledaid ebavajalikke tulnuksõnu ise keelest aja jooksul kaovad ning jäävad vaid nö vajalikud laenud. Heaks näiteks on esimese vabariigi ajal valdavad olnud luftaken või luftruut. Neid sõnu kasutab vaid eelmise sajandi alguses sündinud põlvkond, järgnevad põlved räägivad juba kenasti õhuaknast.

      Seda ma ei teadnudki, et lansseerima nüüd lubatud sõna on. Ma olen ise aastaid tööl igapäevakõnes kasutanud vormi lanžeerima tootearenduse terminoloogias. Selles kontekstis oleks pidevalt eesti keelset vastet "uusi tooteid turule tooma" liiga lohisev pidevaks kasutamiseks, kui näiteks koosolekul kõneaega napib.

      Aastaid tagasi oli ka üks selline juhus, kus pidin nõustuma EKI soovitusega kasutusele võtta võõrapärase kõlaga termin eestipärase asemel. See oli aeg, kus Veterinaar- ja Toiduamet tahtis õigusaktide tõlkel kohustuslikuna läbi suruda neitsi õli või neitsiõli inglisepärase virgin/virdžin asemel. EKI tungiv sovitus oli siis ka meie õigusruumis jääda virgini juurde, kuna neitsi on siinses kultuuriruumis kahemõttelisema kõlaga, kui näiteks anglo-ameerika omas. Esmase külmpressi õli oleks olnud liiga pikk ja lohisev alternatiiv. Võitis Veterinaar- ja Toiduamet ning siiani käivad inimesed poes ja muigavad pihku, kui neitsi oliiviõli hinnasildi ees seisavad.

      Lanžeerima ja virgin on õigupoolest ainsad korrad, kui ma olen pooldanud võõrsõna eesti keelsele

      Riiginimedega on jah paras puder ja kapsad lahti, aga see on omakorda juba uus pikem jutt...

      Delete
  2. Ära siis unusta Ally, meile jõulu ajal kirju kirjutada. Me väga ootame.
    Seda küll et erialadel tuleb kasutada rahv.sõnu eestikeelsete asemel , see on küll tõsi.

    ReplyDelete
  3. väga südamlik ja südamest kirjutis, arvan ma nii. kauneid jätkuvaid pühi!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ta oli ka suurepärane inimene ja õpetaja. Kauneid pühi!

      Delete